Уилям Йейтс | Двата бука https://dvatabuka.eu/ Новини и старини от света на книгите и литературата Wed, 03 Jun 2015 12:29:25 +0000 bg-BG hourly 1 Любовта на Йейтс завладя Дома на Европа https://dvatabuka.eu/%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b2%d1%82%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-%d0%b9%d0%b5%d0%b9%d1%82%d1%81-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%8f-%d0%b4%d0%be%d0%bc%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf/ Wed, 03 Jun 2015 12:27:40 +0000 http://dvatabuka.site/?p=6379 Виж още ...]]> John Biggar
Джон Бигар

Любовта У. Б. Йейтс завладя Дома на Европа в София в навечерието на 150-годишнината от рождението на писателя. Посланикът на Ирландия у нас лично представи книгата му „Джон Шърман. Доя“.

Йейтс е голям наш творец, чиито творби дават израз на националната ни душа. Той е първият от четиримата ни автори, получили Нобелова награда за литература. Щастлив съм, че тази книга – проза, вдъхновена от един дълбок поетичен ум, ще достигне до читателите в България“, каза Н. Пр. г-н Джон Бигар на събитието, организирано от ирландското посолство и ИК „Персей“.

Любопитни подробности за „турбулентната любов“ между Йейтс и красивата Мод Гон, белязала живота и творчеството му, бяха представени с помощта на мултимедия от литературния критик Пламен Тотев. В продължение на 25 години писателят е обсебен от нея и многократно предлага брак на възлюбената си. Тя се омъжва за друг, три години по-късно се развежда, но отново не приема предложението на Йейтс. През 1908 г. в Париж двамата консумират за пръв път връзката си, но Мод отново отказва да се омъжи за писателя. Едва 52-годишен, той се оженва за далеч по-младата Джорджина. Любопитно е, че синът на Мод – Шон Макбрайд, е човекът, под чието ръководство са пренесени тленните останки на Йейтс десетина години след смъртта му. Тази история слага своя отпечатък върху най-добрата прозаична творба на нобелиста – повестта „Джон Шърман“.

Н. Пр. г-н Джон Бигар и преводачът Емил Минчев прочетоха откъс от произведението – в оригинал и в превод. Книгата е част от поредицата „Нови литературни гласове и културното наследство на творческа Европа“, получила подкрепата на програма „Творческа Европа“ на ЕС.

]]>
Шедьоври на Уилям Йейтс за първи път на български https://dvatabuka.eu/%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%8c%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b8-%d0%bd%d0%b0-%d1%83%d0%b8%d0%bb%d1%8f%d0%bc-%d0%b9%d0%b5%d0%b9%d1%82%d1%81-%d0%b7%d0%b0-%d0%bf%d1%8a%d1%80%d0%b2%d0%b8-%d0%bf%d1%8a%d1%82-%d0%bd%d0%b0/ Fri, 29 May 2015 15:55:43 +0000 http://dvatabuka.site/?p=6294 Виж още ...]]> yeats150-годишнината от рождението на нобеловия лауреат Уилям Бътлър Йейтс ще бъде отбалязана у нас с премиера на книга, в която са събрани най-забележителните му прозаични творби – „Джон Шърман“ и „Доя“. Двете произведения излизат за първи път в превод на български. Събитието ще е на 2 юни в Дома на Европа, а инициатори на честването са посолството на Ирландия и издателска къща „Персей“.

Авторът и книгата ще бъдат представени от Негово превъзходителство Джон Бигар – посланик на Ирландия, литературния критик Пламен Тотев и преводача Емил Минчев.

„Джон Шърман“ и „Доя“ са два литературни шедьовъра, обединени от общата тема за любовта – сляпа и осъзната, естествена и вълшебна. Тази, която подчинява на себе си амбициите и разума, гнева и безумието, посочват издателите. Двете произведения се отличават не само с характерния за Йейтс изящен поетичен стил, но и с хапливо остроумие, достойно за перото на Оскар Уайлд, другия емблематичен ирландски писател.

NPG x6397; William Butler Yeats by George Charles BeresfordУ. Б. Йейтс (13. 06. 1865 – 28. 01. 1939) е поет, драматург, прозаик и критик. През 1923 г. получава Нобелова награда за литература. Той е една от основните фигури на Ирландското литературно възраждане. Изследовател е на ирландската митология и е повлиян от символизма, мистицизма, окултизма и спиритуализма. В продължение на години е обсебен от любовта си към красивата Мод Гон, активистка на движението за ирландска национална независимост. В повестта му „Джон Шърман“ има немалко автобиографични моменти. През 1917 г. той се оженва за 27 години по-младата от него Джорджина Хайд-Лийз. Имат две деца. Член е на първия ирландски сенат (1922). Умира във Франция през 1939 г., а през 1948 г. тленните му останки са пренесени в родината му, под ръководството на Шон МакБрайд, сина на Мод Гон, който тогава е министър на външните работи.

„Джон Шърман“ е изящна творба, фокусирана върху темата за любовта. Джон Шърман и Мери Картън израстват заедно като деца в малко провинциално градче, имат еднакви вкусове, разсъждават по един и същ начин. Но Джон получава предложение от богатия си чичо да започне работа в кантората му в Лондон. Той заминава и попада в бляскавия свят на столицата, където среща богатата и капризна Маргарет Лиланд. Когато се сгодява за нея, най-трудното нещо за него се оказва как ще съобщи това на Мери. И той се замисля коя жена всъщност обича…

Включеното в същия том произведение „Доя“ е красива митологична история, ситуирана в далечното минало и разказваща за любовта между смъртен и фея.

Книгата е част от поредицата „Нови литературни гласове и културното наследство на творческа Европа“, получила подкрепата на програма „Творческа Европа“ на ЕС.

Подобно на творбите на Оскар Уайлд, двете прозаични произведения на Йейтс блестят с остроумни афоризми относно човешката природа. Ето някои от тях:

Съвършената любов и съвършеното приятелство наистина са несъвместими, тъй като едното е бойно поле, където сенките воюват заедно с бойците, а другото – мирна провинция, където постоянно се водят дискусии.

Ако се случва така, че единият да е слаб, а другият силен, единият невзрачен, а другият красив, единият водач, а другият воден, единият мъдър, а другият глупав, любовта веднага би ги открила, защото любовта е основана на неравенството, както приятелството е основано на равенството.

„Принципи и убеждения” – това е онова упорито постоянство, с което могат да се похвалят повечето мъже и жени, които нямат много идеи.

Ние сме толкова изначално непочтени, че мамим дори себе си.

Любовта на един мъж е като вятъра.

Всичко винаги се променя, освен страхът от промяната.

Преводач на книгата е Емил Минчев, един от най-добрите преводачи на художествена литература от английски език от неговото поколение. Автор е и на два романа и един киносценарий. Превел е близо тридесет книги – класическа и съвременна проза, сред които са „De Profundis: Глас от безднатата“ и „Саломе и други пиеси“ от Оскар Уайлд, „Великият Гетсби“ от Фр. Скот Фицджералд, „Дракула“ и „Гостът на Дракула“ от Брам Стокър, „Конспирацията Караваджо“ от Уолтър Елис, отличеният с награда „Букър“ роман „Истинската история на бандата на Кели“ от Питър Кери и др.

]]>